Assinantes da plataforma de streaming Prime Video, da Amazon, criticaram a dublagem do filme “O silêncio de Marcos Tremmer”, produção da Espanha e Uruguai que entrou recentemente em catálogo. Segundo o jornal O Globo, os consumidores reclamaram, nas redes sociais, que a dublagem do idioma espanhol para o português é por inteligência artificial.
O jornal observa que um trecho específico da trama, em que um personagem fala “ó-quê-quê” em de vez “oquei” (okk) foi o que provocou a polêmica na internet. A plataforma não se pronunciou, escreveu o veículo de imprensa.
“Dublagem está horrível”, diz especialista
O dublador Robson Kumode fez um vídeo compartilhado com o Dublagem Viva, movimento de dubladores brasileiros que pede a regulamentação do uso da IA no setor, falando sobre o filme. “A dublagem está horrível, porque não tem sentimento. Não foi feito por uma pessoa”.
Em seguida, ele completa: “Está tudo sincronizado. As palavras estão ditas, mas não tem respiração. Surpreende uma empresa deste tamanho colocar um filme 100% dublado por IA para tentar lucrar um pouco mais”.
“O silêncio de Marcos Tremmer” é um filme de 2024, dirigido por Miguel García de la Calera, com Benjamín Vicuña Adriana Ugarte e Félix Gómez. A sinopse oficial diz que Marcos Tremmer é um publicitário de sucesso perdidamente apaixonado por sua esposa Lucía. Um dia ele descobre que tem um câncer que acabará com sua vida em poucos meses.
+ Leia mais notícias de Cultura na Oeste